李贵苍简历
个人基本情况
出生年月:1958年9月28日
职称:浙江师范大学英语语言文学教授(三级)
导师:南京国际关系学院英语语言文学专业博士生导师
浙江师范大学人文学院比较文学与世界文学博士生导师
外语学院英语语言文学硕士导师、国际学院汉语国际教育硕士导师
学位:英美文学及文学批评博士
健康状况:健康
电话:0579-8229-8800(办);13738938698
E-mail: gcli@zjnu.cn, ligcxa@yahoo.com
教育
1979-1983:就读于西北大学外语系,获学士学位,毕业后留校任教
1985-1988:就读于西北大学外语系,获硕士学位
1996-1997:美国圣托马斯大学(University of St. Thomas)访问学者,随Dr. Robert Foy 研究现当代美国诗歌
1997-2002:美国宾州印第安那大学(Indiana University of Pennsylvania)英语系,师从文学理论专家Dr. Patrick Murphy,获博士学位,专业方向为英美文学及文学批评
工作
1983-1995:西北大学外语系任教,1992年破格晋升副教授
1998-2000:宾西法尼亚州印第安那大学,讲授汉语
2000-2002:宾西法尼亚州印第安那大学,Teaching Associate, 讲授英美文学、写作、论文写作等
2001-2002:Seton Hill 大学兼职讲师,讲授英国文学、中国文学,文化与宗教等。(美国著名的私立大学)
2002年9月-2008年6月:汕头大学特聘教授。英语学科带头人。外语系系主任(汕头大学没有外语学院)
2008年7月-2012年9月:浙江师范大学外国语学院院长
2012年10月至今:浙江师范大学国际文化与教育学院院长
兼职(简要):
1.国家社科基金通信评审专家;2013年获“认真负责的评审专家”称号
2.教育部社科基金通信评审专家
3.2011年7月-至今:美国中佛罗里达大学英语系兼职教授,暑假为该校英语系高年级学生上“族裔美国文学”课(2011-2017)
4.浙江省教育厅英语语言文学教学指导委员会委员
5.广东省外语教学会常务理事
6.浙江省外文学会专家组成员
7.连年应邀参与英国泰晤士报世界大学排名
8.2014年应瑞典诺贝尔委员会邀请推荐诺贝尔文学奖候选人
9.2015年入选具有100多年历史的美国《马奎斯世界名人录》等
10.浙江师范大学非洲翻译馆馆长
11.美国著名刊物Positions: East Asian Cultures Critique匿名评审专家
12.美国刊物Journal of Literature and Art Studies匿名评审专家
著作与教材(译著、编著)
1.Who’s Who in Twentieth Century World Poetry. London: Routledge, 2000. (承担大陆和台湾16位现当代诗人的词条撰写)
2.Red Dragons in the Land of Oz: The Literature of Chinese American Identity. Pittsburg, USA: Tunnel Light Press, 2003. (美国)
3.《文化的重量:解读当代华裔美国文学》,人民文学出版社,2006年
4.《秋实》(美国俳句集翻译),美国 Tunnel Light Press,2006年
5.《大学英语写作与交流教程》(浙江省重点教材),上海译文出版社,2011年
6.《比较文学与世界文学研究论文集》(主编),上海古籍出版社,2011年
7.《跨文化交际》,武汉大学出版社,2011年。2/2
8.《英语写作实践教程》(“十一五”国家级规划教材),清华大学出版社,2013年
9.《汉诗英译教程》(二十一世纪课程规划教材),北京大学出版社,2013年,2/2
10.《书写他出:华裔美国文学鼻祖水仙花研究》,中国社会科学院出版社,2014年
11.《地方意识与星球意识:环境想象中的星球》(译著),中国社会科学出版社,2015年
12.《一抹黄色》(华裔美国诗人陈美玲诗选)(翻译),知识产权出版社,2015
13.《文学与文化传播研究》(主编),上海交大出版社,2016年
14.The Birth of Twentieth-Century Chinese Literature: Revolutions in Language, History, and Culture. (汉译英). 美国麦克米伦出版社,2017
15.《绿色写作:英美浪漫主义文学的生态内涵研究》,中国社会科学出版社(已交稿)
2003-2018年主要论文:除注明外,均为独立或者第一作者
1.多元文化语境中华裔美国人文化身份的探讨与争鸣. 《华文文学》2003年第三期
2.华裔美国人文化身份书写中的生民视角. 《华文文学》2004年第一期
3.种族主义者的爱(翻译). 《华文文学》2005年第三期
4.华裔美国人文化认同的民族视角. 《外国文学研究》2005年第四期
5.《海外中国:华文文学和新儒学》序. 《华文文学》2005年第五期
6.赵健秀的《杜老鸭》: 在阳刚之气和文化英雄主义语境中探寻华裔的文化认同. 《华文文学》2006年第三期
7.海外华文文学与中国想像: 加拿大中国笔会访谈. 《华文文学》2007年第四期
8.族性能见度的政治学与华人形象. 《汕头大学学报》2008年第三期
9.壮族典籍英译的新纪元——试论壮族《麽经布洛陀》英译研究. 《广西民族研究》2008年第四期. 2/2
10.揭露“傅满洲医生”. 《文艺争鸣》2009年第一期
11.存在与荒诞:《骨》中唐人街的时空政治与华裔的主体建构. 《外国文学研究》2009年第六期
12.美之集萃与再现:古诗英译的最高境界. 《云梦学刊》2009年第一期, 2/2
13.重新探讨T.S.艾略特诗学理论的渊源. 《国外理论动态》2009年第五期, 2/2
14.艾略特诗歌中的存在主义哲学意蕴. 《求索》2009年第六期. 2/2
15.中国农村地区的医疗保险. 《国外理论动态》2009年第六期.
16.农民工是中国城市的二等工人吗?——一种相关的数学解析模型. 《国外理论动态》2009年第八期
17.文学与自然的对话:自然文学与环境文学的异同. 《外国文学》2010年第二期.
18.感知以形式:华裔美国诗人白萱华的诗学突破. 《外国文学研究》2010年第三期
19.典籍英译中的逻辑调适.《中国翻译》2011年第四期. 2/2
20.人的易错性与救赎自由之间的本源性裂痕:解读黎紫书的《天国之门》. 《外国文学》2011年第六期
21.Forum on Teaching Asian American Literature. The Asian American Literary Review. September, 2012.
22.易卜生戏剧在现代自我话语中的跨文化重构. 《外国文学研究》2013年第一期, 2/2
23.消解“时代噪音”:水仙花的华人族性书写. 《浙江师范大学学报》2013年第四期
24.语境化:西方文学批评的发展脉络. 《山东外语教学》2013年第三期
25.收入与幸福感:走向整合理论. 《国外理论动态》2013年第十二期
26.Li-Young Lee’s “I” Poetry: In Quest for His Self as a Diaspora. Journal of Literature and Art Studies. Issue 4, 2014. (美国刊物)
27.叙事的狂欢:莫言与格拉斯笔下的侏儒形象. 《中国比较文学》2014年第四期
28.叙事的狂欢:莫言与格拉斯笔下的侏儒形象. 《中国社会科学文摘》2015年第三期(论点摘编)
29.论林焕彰童诗中色彩的审美生成. 《华文文学》2015年第二期
30.边缘性的嬗变:论《第三块大陆,最后的家园》中的空间书写与身份认同. 《当代外国文学》2015第三期.
31.“天命观”在赵健秀《杜老鸭》中的移植与再阐释. 《浙江师范大学学报》2015年第三期
32.卡夫卡小说《城堡》的空间解读. 《江西社会科学》2015年第十一期
33.解困与回归:生态的人文转向. 《中国社会科学报》2015年7月27日
34.“Foreword”: Idioms Between Motivation and Translation:A Didactics’ Means. Sidney: Sarbatoare Publication,2015. 澳大利亚
35.天命晓义:《杜老鸭》的华裔英雄主义伦理解读. 《外国文学研究》2016年第二期
36.刘姥姥形象的图式理论解读. 《认知诗学》2016年第二辑
37.雾里看花:关于汉语国际教育专业和学科的一点思考.《汉语国际教育研究》2016年第一辑
38.日本生态文学批评本土化转向. 《中国社会科学报》2017年2月13日
39.绿色写作:通往生态文明的诗意化之路。《中国社会科学报》2018年4月9
40.日工笔于“扇”上的文心与情采:浅析空间视域下的何其芳散文集《画梦录《汉语国际教育研究》2016年第三辑
目前的科研:
1.主编《中国风:留学生汉语系列教材》(6本),清华大学出版社已陆续出版;
2.主编生态文学批评译丛(11本),已经由中国社会科学出版社出版6本;
3.主持浙江古籍出版社中国文化读本外译(11本),马来西亚出版社已出版6本;
4.组织翻译近1000万字的《剑桥非洲史》,基本完成初稿,将由浙江人民出版社出版。