学术交流
当前位置:首页  学术交流
学术交流
    第五十期学术沙龙——李建英:浅论法语现代诗歌的诗学翻译——以兰波诗歌汉译为例
    发布时间:2021-03-25

    2021324日,外国语言文化研究院首席专家李建英教授于稽山校区研究基地E228会议室主讲了以“浅论法语现代诗歌的诗学翻译——以兰波诗歌汉译为例”为题的学术沙龙。本期沙龙由外国语言文化研究院李贵苍院长主持,研究基地金健人教授、许金龙教授、魏大海教授、周颂伦教授、李先瑞教授、西语学院葛金玲书记、吴彦秋副院长、袁俊生教授及部分东语、西语、英语等学院教师出席并参与讨论。

    李建英教授从“译文忠实于诗人的创作主旨”、“译文忠实于诗人的语言观”和“译者的位置”三个方面谈论了法语现代诗歌的诗学翻译。诗歌作品是诗人诗学主张的具体体现,诗歌语言是对常规语言的能指与所指对应关系的超越。在诗歌翻译中,源语诗歌的整体美学特征是否在目的语中再现,成为衡量译文优劣的核心标准。为此,译者既要发挥主观能动性,又要学会自我隐退,才能将原诗的艺术效果完整地传达给译文的读者。

    大家在李教授的讲解和示例中收获颇多,也开展了热烈的讨论,专家们各抒己见,青年老师也表达了自己的观点,为现代诗歌的诗学翻译提供了新的灵感。最后,本次沙龙在大家的掌声中圆满结束。