学术交流
当前位置:首页  学术交流
学术交流
    第六十三期学术沙龙——李建英:19世纪的法国汉学——以朱迪特·戈蒂埃为例
    发布时间:2021-12-29

    2021年12月22日15:30-17:00,研究基地第63期学术沙龙在腾讯会议举行。本次沙龙由外国语言文化研究院首席专家李建英教授主讲,各学院几十位老师前来观摩。

    本次沙龙的主题是《19世纪的法国汉学——以朱迪特·戈蒂埃为例》。李建英教授首先简要阐述了中国文化在西方世界尤其是法国的接受情况,并以此引出主题,进而围绕朱迪特的翻译特点、东方书写艺术等方面展开讨论。

    李建英教授从朱迪特的家庭背景和生活经历谈起,分析了这些因素对朱迪特文学创作的影响:既有家人引发她对东方文化的兴趣,又有生活中的人和事给予她启发和引导;之后,李建英教授简要介绍了朱迪特的部分作品,包括小说《皇龙》、《东方之花》,戏剧《白鸽》、《中国守财奴》、《天之娇女》及部分专著和报刊文章;李建英教授着重对朱迪特的编译作品《白玉诗书》进行了探究,梳理了该作品的创作历程,对其创作特点进行深入、细致的分析,并展示了中外学者对该作品及朱迪特本人的评价;最后,李建英教授还为大家展示了朱迪特之后中国文化在法国的传播概况。

    在条理清晰、细致入微的分析之后,李建英教授总结道:朱迪特“改写”了中国故事,其之后的小说、戏剧创作延续了“改写”中国文化的风格,她在小说、戏剧创作中将中国塑造成一个完全正面的理想世界,作为法国当时为数不多的中国书写,诚如岱旺所言:“(这些作品)在报刊或书店里拥有众多读者,因此积极参与塑造了法国人对中国的全新认知。”朱迪特作品之所以能在西方引起轰动,除了中国文化本身的吸引力,还因为作品顺应了欧洲读者的文化立场和接受偏好。尽管朱迪特的文学技巧不足以与一流作家相媲美,但作品的女性观点和国际视野具有时代意义,为她在法国文坛上占据一席之地。最后,李建英教授还为大家提供了搜集相关资料的渠道,为老师们未来的研究提供了启迪和帮助。